Wednesday, November 22, 2006

Poetry Thursday

As a first (completely and totally optional) idea from Poetry Thursday, I am sharing a favourite poem by Nadine Stair that has travelled with me for a while, without translation because it just sounds prettiest with all those foreign words in it. It's all about living life without carrying an umbrella. It's about making mistakes and eating ice cream. All the good stuf.


“Instantes”

"Si pudiera vivir nuevamente mi vida
en la próxima trataría de cometer más errores,
no intentaría ser tan perfecto, me relajaría más,
tomaría muy pocas cosas con seriedad,
sería menos higiénico.

Correría más riesgos, haría más viajes,
contemplaría más atardeceres, subiría más montañas,
nadaría más ríos...

Iría a más lugares adonde nunca he ido,
comería más helados y menos habas,
tendría más problemas reales y menos imaginarios.
Yo fui una de esas personas que vivió sensata y prolíficamente
cada minuto de su vida;
claro que tuve momentos de alegría.

Pero si pudiera volver atrás,
trataría de tener solamente buenos momentos.
Por si no lo saben, de eso está hecha la vida,
sólo de momentos; no te pierdas el ahora.

Yo era uno de esos que nunca iba a ninguna parte
sin un termómetro, una bolsa de agua caliente,
un paraguas y un paracaídas;
si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano.

Si pudiera volver a vivir comenzaría a andar descalzo
a principios de la primavera
y seguiría así hasta concluir el otoño.

Daría más vueltas en calesita,
contemplaría más atardeceres
y jugaría más con niños,
si tuviera otra vez la vida por delante.

Pero ya ven, tengo 85 años y sé que me estoy muriendo."

1 comment:

Anna said...

I have it here too, on a postcard :)

Interestingly enough (although not as interesting as the poem), there is a controversy over who wrote it.. the Argentineans claim it was Borges, of course. I don't know what to make of it. Gramatically speaking, it shouldn't have been written by a woman ("no intentaría ser tan perfectO".. if it was a woman it should be "perfectA"), but apparently evidence is mounting that it was indeed Nadine Stair who wrote this.

And in the context of nice texts:

Thomas Pynchon: The Crying of Lot 49

"I came," she said, "hoping you could talk me out of a fantasy."

"Cherish it!" cried Hilarius, fiercely. "What else do any of you have? hold it tightly by its little tentacle, don't let the Freudians coax it away or the pharmacists poison it out of you. Whatever it is, hold it dear, for when you lose it you go over by that much to the others. You begin to cease to be."